久しぶりの中国語講座ですよ。
使わないようでよく使う『私は中国語を勉強しています』。中国語初心者は1番多用する言葉といってもまちがいないでしょう。
逆にこの言葉私が台湾にいる間よく聞きました。初めて会う日本語を勉強している台湾人は必ず私に『私は日本語を勉強しています』と言ってきます。
語学を始めた方はまずはこの文章から覚えてみましょう♪
私は中国語を勉強しています
英語で訳すと「I’m learning English」になります。
中文は中国語の意味で學習は勉強の意味です。
次に簡体字と繁体字後外について見ていきましょう。中国人に対しては簡体字と台湾人には繁体字としっかり使い分けたほうがいいです。
我在学习中文
Wǒ zài xuéxí zhōngwén
我在學習中文
Wǒ zài xuéxí zhōngwén
カタカナ読み→ウォーザイシュエシージョンウェン
『在』について簡単に説明します
英語で『在』を説明すとingになるんですよ。何かをしている時に動詞の前に置きます。「〜してます」
また場所を表す「in」にもなるので中国語を勉強している方には非常に重要ワードです。
例:我在台灣=I’m in Taiwan.
中国語って英語と文法が少し似ているので英語ができる方には入りやすい言語だと思います。まあ1番発音が難しいんですが・・
「在」は中国語を勉強する上で一番と言ってもいいぐらいよく使う文法なので最初のうちにしっかり頭にいれておきましょう。
簡体字と繁体字について
- 台湾人には→繁体字
- 中国人には→簡体字
- 香港人には→繁体字
もう大変ですね。
でも難しい字体の繁体字ができる台湾人は簡体字も理解することができます。台湾人素晴らしいですね。
なので日本人のかたがよく勉強する簡体字でも台湾人とはコミニュケーションが取れます。でもやっぱり繁体字を勉強してた方が好まれます。
私は繁体字を勉強しているので、中国大陸で使っている簡体字は読むのが苦手ですが。読めないことはありません。
ちなみにマレーシアも簡体字です。
どこの国で働きたいとか留学したいかで勉強する字体を選びます。繁体字を勉強している日本人が少ないので少し残念です。日本で中国語の参考書を買うとほとんどは簡体字です。
いつか日本の書店に繁体字の本が置かれる日が来るのを楽しみにしております
中国人の友達ができた方はこちらの記事がおすすめ。中国語で自己紹介をしよう。事前に勉強し言えるようにしておきましょう。