中国語でかっこいいの言い方について教えます。
まず始めに当ブログ「にいはお。」へ来てくれてありがとうございます。
恐らくこの記事に訪れてくれたあなたは女性なのではないでしょうか?
そうですよね「かっこいい」の中国語を調べる男子はなかなかいないですもん。
最近日本の女性の間で台湾男子がカッコよくて人気があるのをよく聞きます。実際に台湾住んでて感じたのが台湾男子は見た目もカッコいい人が多いですが中身もイケメンです。
女性ファーストで常に動くので日本女性にモテ始めてきてます。台日カップルもよく見るようになり私の周りでもいます。
さて今回は中国語を勉強している日本人女性のためにこの記事を用意しました。
ぜひ当ブログの記事を読んで行ってブックマークもしてね。
イケメンの中国語について
イケメンの中国語は「帅哥」になります。
どんなにかっこよくない男でも中国や台湾では「帅哥」と言われることは必ずあります。
なぜなら「帅哥」という言葉は挨拶代わりの言葉として使われているからです。
道で歩いてて「帅哥」って言われることは何度もあります。それはカッコいいからとかではなくただの呼びかけ挨拶のようなものです。
大体は勧誘なんかがほとんどです。
日本語で例えるなら「そこのイケてるにいちゃん!」みたいなイメージです。
さてさて「イケメン」の中国語は「帅哥」ということが分かりました。
カッコいいの中国語表現をいくつか用意しましたので紹介します。
かっこいい!に関する中国語
かっこいいの中国語になります。
台湾もしくは中国に留学される日本人女性の方は必見です。
かっこいい「帅」
好帅!
hǎo shuài
かっこいいの中国語の原点です。
まずは「帅」の単語を覚えましょう。
台湾や中国の女性が使うのはこれです。
好帅→かっこいい(形容詞)
帅哥→イケメン(名詞)
この単語さえ覚えれば「かっこいい」の中国語はほぼマスターしたと言っても過言ではありません。
初めて中国語を勉強する方は「帅」の発音が難しいのでカタカナ発音で覚えることはおすすめしません。
かっこいい「帅气」
帅气
shuài qì
帅气もカッコいいの意味になります。
先程の「帅」とは大きな違いはありません。
細かな違いを上げるなら「帅气」は見た目がカッコいいのを指すのに対して「帅」は動作や行動なども含めたのがカッコいいという感じです。
まあ同じと思ってOKです。
クールだね「酷」
好酷
hǎo kù
「酷」は英語のCool!から来てます。
男性ではなく女性に対しても使えます。
クールビューティな女性に対して服装がクールだね!なんて言うことも大丈夫です。
見た目が良いね「好看」
好看
hǎo kàn
好看もカッコいいの意味になります。
いろんなことに対して使えるので覚えておいて損はないですよ。
女性にも使えますし、服装を褒めるときなんかも言えます。
広東語のイケメン「靓仔」
靓仔
liàng zǎi
もしイケメンな男性が広東人もしくは香港人だったら、広東語でイケメンと言ってあげましょう。
中国語=帅哥
広東語=靓仔
どちらもイケメンの意味です。
カッコいいの中国語まとめ
カッコいいの中国語を教えましたが基本的には「帅」を覚えるだけで大丈夫です。
ちなみにですが繁体字で書くと「帥」になります。
女性は褒められると嬉しいとよく言いますが、男性ももちろん褒められたいです。
身近にカッコいい中国人もしくは台湾人がいたら言ってあげると喜ぶかもしれません。ぜひ覚えた中国語を使ってみてください。